4. He, energizing waters, spreads towards two mothers,
he, possessing of mental vigour, made the track swell through his tendency [to go along it].
Prepared with barley stalk is wielded (as weapon) by men
for the sake of him who joins with [seven] siblings⁷, for the sake of him who who guards the head.
8. Thoughts, joyful exclamations hailed making rounds Soma,
[who is] to be enjoyed, [who] takes a significant part [in the fire offering];
who with a [steady] stream [of sounds is made] sweet, who by means of a wave from the Heaven
gives rise to speech --- [that is] the riches-winning, immortal [Soma].
3. He, who attracts young cows, becomes pure in the woolen [filter];
all over the tongue's surface a daughter⁴ of Aditi gives way to him who moves towards ṛta.
Pale green-yellow called out --- worthy of an offering contained exhilarating drink.
Sharpening manly powers like a buffalo, he arrays himself.
1. That which can bring satisfaction was poured forth --- the mouth-drying one excites the assembly,
he, keeping [us] awake, guards against the guarding [impulse] of spite.
The enchanting one renders the vapor¹ a cushion; [he] makes the juice to be a substratum to spread [it] in the two bowls, to cleanse the formulation.
8. A vehement form (the character of this one) he makes for himself
wherever he pauses --- at a collusion [of ideas], [or] during repelling-errors [formula]¹⁴;
procuring waters he moves according to his disposition towards the divine race;
he joins beautiful hymns together with her¹⁵ who is preceded by words¹⁶.
4. Rinsed [out in water⁴] by men, pressed out with stones, [he⁵ is] wanted [by those who sit] on the sacrificial grass;
cows'⁶ master of old --- Indu⁷ --- knows the proper time;
accompanied by bearing fullness [stream], he⁸ [is] man's means to accomplish a fire offering;
shining with an aid of a dʰī Soma becomes pure, O Indra, for thee!
5. Impelled by both man's arms [he is] extracted with a [steady] stream [of water];
Soma becomes pure of own accord, O Indra, for thee,
thou permeated our designs [and] controlled our thoughts during proceeding on its path [sacrifice]!
Like a bird onto a piece of wood the enchanting one settled between the two bowls.
------
6. Which [syllables] from the presence of an ancient [mind-]form sounded in a smooth sequence,
having the divine voice as the instrument --- [they are] interferences to grasping.
Those who don't have sense, who are deaf, abandon the path of rṭa.
Poorly formed [sequences of sounds] do not traverse [the intermediate space between the material and spiritual].
2. [him,] who, [being] well stretched, is the pillar, the support of the Heaven.
Filling to the limits, the stalk reaches everywhere.
He¹ shall make an offering to these two mighty Rodas-es by turning [flows] towards them, ---
[thus] he who is gifted with insight keeps both of them and the refreshing waters together.
------
1. Towards us, who are lacking impulsion, may effusing drops¹ dart forward,
charming [the mind] in the vast as the sky [space];
[the drops, when they are] in the vast Heaven, are charming [the mind] in the vast as the sky [space];
then, holding back from us the refreshing draught [diversions²]
shall be frustrated, they shall be deprived of the rising upwards one³, so that our dʰī-s will be successful.
3. O would [he, the inner Soma, rise upwards, away] from holding [him] back [my] own [diversions] --- because he is tending upwards,
from holding [him] back other's [diversions] --- for he is tearing [apart emotional ties to others]!
As thirst in a desert [arises in one's mind together with and towards a drink], would he rise together with and towards them [--- the drops⁴]!
O Soma, do thou, who is becoming pure, repress giving faulty ideas [guarding impulses⁵].
------
2. It is thou, O possessing the rush of vigour, whom not-to-be-killed [cows¹] hailed;
thou, having the power to illuminate, rise up to the embossed-with-metal womb;
transferring the vital power of liberal [sacrificers] over mighty auditory impression,
for Indra, O Soma, thou, an impregnating wine, do become pure.
1. The filter is stretched out for thee, O protector of the sacred formula!
Having power over [the body], thou move around the limbs of the body in every way.¹
Whose body was not subjected to the heat ² he does not reach that³,
those [whose body is] ``cooked'', conveying [Soma up along the filter], they fully reach that.
3. Coming before [sunrise], he, manifold, makes the dawns bright;
the ox⁷, evoking the rush of vigour, nourishes [all] places of existence.
Through his power to create frameworks they, who possess the power to configure [their cognition], located [the abodes];
fathers⁸, who guide men, deposited the embryo.
------
6. In both cases⁴ the rays of him who is becoming pure
go in turn [to all stations] (on account of the presence of the lasting one⁵), [they are] intense enough to attract attention.
When the pale green-yellow is made free from impurities in the filter, settling,
he settles back into the womb, into goblets.
11. Causing a goblet to resound he who possesses the rush of vigour flows quickly ---
clearly visible, having hundred streams protector of the Heaven.
Pale green-yellow settles among seats of Mitra;
becoming by means of woolen [threads⁸], by means of [water] streams free from impurities, [he is] impregnating.
------
13. This one¹¹, having a purpose, impelled like an eagle [by rising air streams],
being purified, glided into the woolen [filter] together with the wave [of Sindʰu].
Through thy¹² skill, O gifted with insight, shining between the two Rodas-es
Soma becomes pure with an aid of a dʰī, O Indra, for thee!
45. Moving before [the daylight], the king, being in water, is energetic;
measuring out the days, [he is] cast into places of existence.
Enchanting, dripping with ghee, keen-sighted, [he is] restless.
He, whose chariot is the light, becomes pure for the sake of the treasure --- he who is to become a refuge.
1. Emitting simultaneously sisters¹ caused [Soma] to becomes free from impurities;
ten dʰīti-s of him who has [correct] schemas [caused] speeding [streams] [to becomes free from impurities].
The enchanting one outran offsprings of the sun.
He who, like a steed, is possessing the rush of vigour, arrived to the vessel of wood.
3. When the poet, being an agent of change, brings poems like a chariot towards all places of existence, towards places of existence,
[then,] seeking to gain among deva-s glory for the mortal,
for the sake of the mental power that the treasure gives,
[he brings] among appearing often [verses] a fresh one.
2. Through [worshiper's] acts of reverence, that are incessantly urging on the horses,
they², enchanting, together make free from impurities the pale green-yellow [horse³] of this one⁴.
He, Indra's companion, stands on a chariot.
He who knows [this] attains through him an effective mental gesture.
------
8. Such thou --- exhilarating in battles, conquering yet not conquered,
having thousandfold seed --- bring by flowing the rush of vigour!
Becoming pure for Indra, O Indu, possessing a [correct] conception,
cause the wave to arise from the stalk⁶, [thus] causing evocative expressions⁷ to pour out.
------
15. This one, Soma, purifying self with mental gestures,
possessing, like a courser, the rush of vigour, passes over holding back [the refreshing draught] [inner conflicts¹⁰],
like drawn out from Aditi milk that facilitates searching,
like wide space, an egress, like an easy to control draught horse.
38. he³⁰, purifying self, is like someone who holds [things] under the sunlight;
thou³¹ filled both Rodas-es he revealed;
[it is thou,] whose favorite [abodes³²] giving off [deva-s'] favorite [drink Soma drops flow to] with the aid [of mental gestures]
so that he would offer [to me] as an actor [in this ritual] the prize.
54. Two vital energies of this one, whose nature is ``impregnating'', [flow] mightily
into Mām̐ścatva [channel⁴¹] or into Pṛśana [channel], or into Vadʰatra [channel].
It⁴² lulled to rest unfriendly [impulses to suppress⁴³] and shall cause them to be pliant.
Drive away from here not supporting or protecting, confusing [ones]!
1. Thus, together with the golden radiance [of the sun], he, self-purifying, carries [us]
over all aversions with self-provided [weapons¹] ---
like the [morning] sun [is] with self-provided [rays²].
With the stream of pressed out [juice] he shines ---
self-purifying tempered pale green-yellow [Soma] ---
when he assumes successively all [his] forms with the help of those who recite verses ---
with the help of those seven-mouthed who recite verses.
2. Thou shall find the treasure of niggards.
Together with mothers thou cause [it] to become free from impurities
in [thy] own house of ṛta,
using dʰīti-s in [thy] own house.
As if from far away is this sāman³ during which [our] dʰīti-s gratify [us].
With consisting of three components, tempered [streams] he imparted mental and bodily vigour,
shining, he imparted mental and bodily vigour.
3. He⁴ moves along the eastern region.
Attracting attention [his] conspicuous chariot vies with rays [of the sun],
a divine conspicuous chariot.
Recited verses, manly powers came;
they shall cause Indra to be impatient for superiority [in battle],
so that [you both Indra] and the thunderbolt would never budge in battles,
would never budge.